poniedziałek, 26 września 2016

Haiku o deszczu

Witam Serdecznie!

Dawno temu napisałam jedno haiku. Postanowiłam je tu zamieścić w wersji oryginalnej i wersji angielskiej.



deszcz skropił ziemię
spragnioną po południu
 - uśmiech ujrzałam


[ENGLISH VERSION]

rain sprinkled the earth 
thirsty in the afternoon 
I spotted smile



Miłego Dnia!
Edycja postu: 10 II 2024.

2 komentarze:

  1. Bardzo podoba mi się połączenie obrazu z haiku (a może na odwrót nawet bardziej). Malarstwo dawnej Japonii mnie zachwyciło, zwłaszcza wystawa w MN w Warszawie jakiś czas temu.

    Dzięki za uznanie dla wierszy mych. :)

    Ten o błękicie i podróży to zasługa muzyki, z niej wyniknęły rytm, pewne rymy nawet, a z słów wspomnianej piosenki Artura Rojka moje słowa. Ot taka interpretacja i inspiracja.

    Pozdrawiam!

    OdpowiedzUsuń
  2. Dzień dobry!
    Haiku według mnie jest bardzo ciekawą formą.
    Sam wielu tego typu tekstów nie piszę.
    Ale to bardzo mi się podoba.

    OdpowiedzUsuń

Dziękuję Serdecznie za twoją opinię!
Wyrażam nadzieję, że twoje słowa pozytywnie wpłyną na dalszy rozwój niniejszego bloga.

Z wyrazami szacunku,
Luffina