Witam Serdecznie!
Dawno temu napisałam jedno haiku. Postanowiłam je tu zamieścić w wersji oryginalnej i wersji angielskiej.
deszcz skropił ziemię
spragnioną po południu
- uśmiech ujrzałam
[ENGLISH VERSION]
rain sprinkled the earth
thirsty in the afternoon
I spotted smile
Miłego Dnia!
Edycja postu: 10 II 2024.
Bardzo podoba mi się połączenie obrazu z haiku (a może na odwrót nawet bardziej). Malarstwo dawnej Japonii mnie zachwyciło, zwłaszcza wystawa w MN w Warszawie jakiś czas temu.
OdpowiedzUsuńDzięki za uznanie dla wierszy mych. :)
Ten o błękicie i podróży to zasługa muzyki, z niej wyniknęły rytm, pewne rymy nawet, a z słów wspomnianej piosenki Artura Rojka moje słowa. Ot taka interpretacja i inspiracja.
Pozdrawiam!
Dzień dobry!
OdpowiedzUsuńHaiku według mnie jest bardzo ciekawą formą.
Sam wielu tego typu tekstów nie piszę.
Ale to bardzo mi się podoba.